Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đắt hàng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đắt hàng" se traduit littéralement par "bien achalandé" en français, mais il a une signification plus spécifique dans le contexte du commerce et du marché. Voici une explication détaillée :

Définition

"Đắt hàng" signifie qu'un produit ou un service se vend très bien, qu'il est en forte demande. Il est souvent utilisé pour décrire des articles populaires ou tendance qui se vendent rapidement.

Utilisation

Vous pouvez utiliser "đắt hàng" pour parler de produits, de biens ou même de services qui sont très recherchés par les consommateurs. Par exemple, si un nouveau smartphone sort et qu'il se vend rapidement dans les magasins, on peut dire qu'il est "đắt hàng".

Exemple
  • Câu ví dụ (exemple de phrase) : "Sản phẩm này rất đắt hàng trong mùa lễ hội." Traduction : "Ce produit est très demandé pendant la saison des fêtes."
Usage avancé

Dans un contexte commercial, "đắt hàng" peut être utilisé pour analyser les tendances du marché ou pour évaluer la performance d'un produit. Par exemple, on peut dire que les vêtements d'été sont "đắt hàng" à l'approche de la saison estivale.

Variantes de mots
  • "Hàng" : signifie "marchandise" ou "produit".
  • "Đắt" : signifie "cher" ou "coûteux", mais dans ce contexte, cela fait référence à la demande plutôt qu'au prix.
Autres significations

Il est important de noter que "đắt" peut également signifier "cher" dans d'autres contextes. Ainsi, le mot "đắt hàng" est une expression qui se concentre sur la popularité d'un article, mais le mot "đắt" en lui-même peut impliquer un coût élevé.

Synonymes
  • "Bán chạy" : signifie également "se vendre bien".
  • "Thịnh hành" : qui signifie "tendance" ou "à la mode".
Résumé

"Đắt hàng" est un terme très utile en vietnamien, surtout dans un contexte commercial. Il permet de décrire des produits qui ont un grand succès et qui se vendent rapidement.

  1. bien achalandé

Comments and discussion on the word "đắt hàng"